mercredi 15 octobre 2008

その11 きのう

日本語を勉強するのとき

「源氏物語」がでました

ああ、ひっさしぶり~~

いつ「源氏物語」をはじめで聞いたのは

忘れました

でも大体高校のとき

それから大和和紀の漫画と

中国語に翻訳したの原作を

全部読んでしまいました

素晴らしい作品ですね

いつが日本語の原作を読みたい

2 commentaires:

利恵夢 a dit…

エー
僕も「源氏物語」という本を読みたい。。。
長くても、値段が高くても、面白そうだ!
フランス語の翻訳があるかな。。。
見つければ、教えてください!

いしい a dit…

「源氏物語」は日本人がとても誇(ほこ)りにしている作品ですね。でもね、源氏物語の日本語は日本人にとってもとても難しい。だから、現代日本語訳がありますよ。それから、フランス語訳ももちろんあります。
もう亡くなられたINALCOのルネ・シフェ-ル(René Sieffert)教授が20年以上前に訳しています。

シアオさんは落語の後は「源氏物語」に挑戦(ちょうせん)ですか。すごいな~!